«За столом не стареют»

Итальянское выражение «a tavola non si invecchia» дословно переводится «за столом не стареют». Что это означает? Что хотели этим сказать жизнерадостные итальянцы? Существует два пояснения, одно весьма позитивное, другое немного менее радостное, но весьма мудрое.

Первая интерпретация приходит на ум довольно легко, стоит вспомнить итальянскую традицию многочасовых посиделок за столом, за широким семейным обедом (особенно на юге Италии). Имеется в виду, что за пиршеством с друзьями и близкими время идет незаметно и не засчитывается в счет прошедших лет. Истоки этого толкования уходят в прошлое, когда обильные застолья были редкостью.

Вторая интерпретация этого выражения довольно прозаична: застольные излишества вредят здоровью (а значит, сокращают срок жизни). Недаром другая итальянская поговорка говорит: «uccide più la gola che la spada» («обжорство убивает больше, чем меч»).

Какая интерпретация вам более симпатична? Лично мне — первая; хотя мудрость второй невозможно отрицать.

Понравилось? Поделитесь с друзьями, пожалуйста!

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s